miércoles, 19 de diciembre de 2012
Joyeux Noël
miércoles, 12 de diciembre de 2012
Noël 2012
martes, 4 de diciembre de 2012
Patricia KASS
miércoles, 28 de noviembre de 2012
Et si tu n'existais pas
martes, 20 de noviembre de 2012
Françoise Hardy
Compagne du photographe Jean-Marie Perier, Françoise Hardy enchaîne les tubes (Le Temps de l'amour, la Maison où j'ai grandi) avant de croiser la route de Jacques Dutronc avec lequel elle aura un fils (Thomas). .
martes, 6 de noviembre de 2012
Gilbert Bécaud : "NATHALIE"
Natalie from Miss Douce
|
Les copains d'abord |
VERSIÓN DEL AUTOR
Yo visitaba Moscú,
mientras nevaba sobre mí,
bajo un cielo gris me conducía
Nathalie.
Ella hablaba sobriamente
de la Revolución de Octubre
yo la escuchaba,
Ella me hablaba de Lenin,
y al llegar al Café Pushkin
yo, yo la invité.
Era de noche en Moscú
yo su mano la cogí,
y noté que al fin se estremecía
Nathalie, Nathalie.
Me llev Nathalie,
y todos los demás,
mil cosas de Paris
preguntaban sin cesar.
Juntos la nevada ucraniana
y el Sena Saint Michel,
mezclados sin hablar, idear ni fe
luego todos a beber un trago de champagne
con música de salas y de valse francés.
Todos se fueron y allí
todos tenían que partir,
y quedé yo solo con mi guía
Nathalie.
Ya no me hablaba sobriamente
de la revolución de octubre,
me llamaba amor,
no me hablaba de Lenin
mas recordó el Café Pushkin
y todo, todo cambió.
Tuve también que partir
y prometió que a parís,
ese día yo seré su guía,
Nathalie, Nathalie
lunes, 29 de octubre de 2012
LE PASSÉ: /le passé composé/ l'imparfait
Aline - Christophe 1965 -
J'avais dessiné sur le sable
Son doux visage qui me souriait
Puis il a plu sur cette plage
Dans cet orage, elle a disparu
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré, oh! j'avais trop de peine
Je me suis assis près de son âme
Mais la belle dame s'était enfuie
Je l'ai cherchée sans plus y croire
Et sans un espoir, pour me guider
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré, oh! j'avais trop de peine
Je n'ai gardé que ce doux visage
Comme une épave sur le sable mouillé
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré, oh! j'avais trop de peine
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré, oh! j'avais trop de peine
martes, 23 de octubre de 2012
miércoles, 17 de octubre de 2012
martes, 2 de octubre de 2012
Ma liberté de penser
miércoles, 23 de mayo de 2012
miércoles, 16 de mayo de 2012
martes, 8 de mayo de 2012
martes, 1 de mayo de 2012
miércoles, 25 de abril de 2012
martes, 17 de abril de 2012
Alain SOUCHON
Oh la la la vie en rose
Le rose qu'on nous propose
D'avoir les quantités d'choses
Qui donnent envie d'autre chose
Aïe, on nous fait croire
Que le bonheur c'est d'avoir
De l'avoir plein nos armoires
Dérisions de nous dérisoires car
[Refrain] :
Foule sentimentale
On a soif d'idéal
Attirée par les étoiles, les voiles
Que des choses pas commerciales
Foule sentimentale
Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle
Il se dégage
De ces cartons d'emballage
Des gens lavés, hors d'usage
Et tristes et sans aucun avantage
On nous inflige
Des désirs qui nous affligent
On nous prend faut pas déconner
dès qu'on est né
Pour des cons alors qu'on est
Des
[Refrain]
On nous Claudia Schieffer
On nous Paul-Loup Sulitzer
Oh le mal qu'on peut nous faire
Et qui ravagea la moukère
Du ciel dévale
Un désir qui nous emballe
Pour demain nos enfants pâles
Un mieux, un rêve, un cheval
[Refrain
martes, 3 de abril de 2012
L'oreille coupée
* LUNDI 14 NOVEMBRE - 50 000 dollars et votre femme vous sera rendue saine et sauve. Ne prévenez pas la police !
PARTIE 2
* Le lendemain, j'ai reçu une seconde lettre. J'ai d'abord cru qu'il s'agissait d'une blague. Je ne suis pas marié et je ne l'ai jamais été.
* MARDI 15 NOVEMBRE - Rendez-vous au coin de la 8ème rue et de la 17ème avenue, à neuf heures, avec l'argent.
PARTIE 3
* Le mercredi , nouvelle lettre accompagnée d'une mèche de cheveux et de la photo d'une très jolie femme, une jeune asiatique que je n'avais jamais vue. La lettre disait : "Ne jouez pas avec nous, 50 000 dollars demain soir à 9 heures, même endroit sinon vous ne reverrez jamais vivante votre femme". La plaisanterie devenait de mauvais goût. J'allais saisir le téléphone pour prévenir la police, lorsqu'il sonna.
* MERCREDI 16 NOVEMBRE - Ne jouez pas avec nous, 50 000 dollars demain soir à 9 heures, même endroit sinon vous ne reverrez jamais vivante votre femme.
PARTIE 4 :
* Allo ?
* Une voix de femme se fit entendre.
* CHÉRI, ILS VONT ME TUER. CE SONT DES FOUS ! JE T'EN SUPPLIE ... APPORTE L'ARGENT !
PARTIE 5.-
* QUI ÊTES-VOUS ? CETTE PLAISANTERIE EST GROTESQUE. JE NE VOUS CONNAIS PAS ! JE VAIS IMMÉDIATEMENT PRÉVENIR LA POLICE.
* Puis une voix d'homme.
* MONSIEUR MARTIN, NE FAITES PAS L'IDIOT ! VOTRE FEMME SERA MORTE A NEUF HEURES ET CINQ, DEMAIN SOIR, DEMAIN SOIR, SI VOUS N'APPORTEZ PAS l'ARGENT. EN ATTENDANT, NOUS ALLONS VOUS FAIRE PARVENIR UN PETIT CADEAU.
PARTIE 6.-
* MAIS PUISQUE JE VOUS DIS QUE JE NE SUIS PAS MARIÉ !!! FOUTEZ-MOI LA PAIX BORDEL !
* Un cri de femme retentit dans l'acoustique du téléphone
PARTIE 7
* J'étais fou de rage et mort de peur, j'allais à nouveau prendre le téléphone pour appeler la police.
PARTIE 8
* Lorsqu'un objet lourd fracassa ma fenêtre et roula au milieu de mon salon.
PARTIE 9
* Je me suis caché derrière un fauteuil. Quelques minutes ont passé.
PARTIE 10
* Puis je me suis approché de l'objet, c'était un chiffon ensanglanté autour d'une pierre. En défaisant le chiffon, je découvris avec horreur un morceau de chair qui ressemblait à un lobe d'oreille.
PARTIE 11
* D'un coup je me suis précipité dehors j'ai couru jusqu'à la cabine téléphonique située juste en face de ma demeure. Dans la cabine il y avait du sang, sur le téléphone une enveloppe était collée.
* L'argent, demain à neuf heures, sinon nous tuons votre femme.
PARTIE 12
* J'ai marché dans les rues comme un somnambule. De toute évidence, il y avait erreur sur la personne. Les ravisseurs croyaient que j'étais marié à cette femme. Dans cette ville il y avait sûrement un homme portant mon nom, Marcel Martin, dont la femme avait été enlevée.
PARTIE 13
* Je consultai le premier bottin téléphonique sur ma route. Il n'y avait pas d'autre Marcel Martin mais douze M. Martin. Je les ai tous appelés. Sept étaient des femmes, Martine, Marie, Michèle.. l'une d'elles était même décédée. Trois M. Martin ne répondirent pas. Et le dernier n'était pas celui concerné. La raison me dictait de me rendre immédiatement à la police.
PARTIE 14
* Mais j'ignore pourquoi je suis d'abord passé à mon domicile. J'ai bu trois scotchs coup sur coup et j'ai pris une douche. Le téléphone sonna à nouveau.
PARTIE 15
* ALLO ? MONSIEUR MARTIN, VOTRE FEMME AIMERAIT VOUS REVOIR, ELLE VOUS AIME, ELLE VOUS ADORE. NE LUI FAITES PAS DE MAL. ALLONS, VOUS ÊTES RICHE. POURQUOI NE PAS PAYER POUR LA RETROUVER ? DEMAIN, VOUS APPORTEREZ 50 000 PETITS DOLLARS ET VOUS RETROUVEREZ CELLE QUI VOUS AIME.
PARTIE 16
* J'ai pris la bouteille de scotch et je l'ai vidée. Puis j'ai avalé un restant de whisky. Je suis sorti et j'ai bu dans tous les bars que j'ai croisés entre mon appartement et le poste de police le plus proche.
PARTIE 17
* Quand j'ai fait ma déposition au flic, il a cru que je délirais.
PARTIE 18
* Le flic m'aurait volontiers arrêté pour trouble de l'ordre public et ivresse mais, comme je suis un peu célèbre de par mon ancien métier d'animateur de télévision, il m'a gentiment raccompagné jusque dans mon lit. J'ai dormi comme une pierre.
PARTIE 19
* Le lendemain je me suis éveillé à midi avec une terrible gueule de bois. Est-ce mon visage décomposé dans le miroir de la salle de bains qui me poussa à prendre cette absurde décision ? Je vis mes yeux cernés, mon nez trop long déjà parcouru par la couperose de l'alcoolisme, ma bouche pâteuse. Je repris une douche, enfilai des vêtements convenables et me précipitai à la banque.
PARTIE 20
* Le directeur se montra mécontent de devoir réunir 50 000 dollars en quelques heures. Cependant il n'osa pas poser trop de questions indiscrètes. A 9 heures, j'étais au coin de la 8ème rue et de la 17ème avenue.
PARTIE 21
* VOILÀ VOTRE POGNON !!! LAISSEZ-LA PARTIR !!
PARTIE 22
* Après avoir vérifié le contenu de ma valise, ils ont jeté la femme dans mes bras et se sont enfuis. Elle me serra dans ses bras en pleurant. Un pansement lui cachait l'oreille. Je l'ai amenée dans un restaurant. Je lui posai mille questions. Elle ne répondit à aucune. Au lieu, elle me parla sans cesse, comme si elle était réellement ma femme, comme si nous nous connaissions.
PARTIE 23
* J'aurais dû la conduire à la police, celle-ci aurait éclairci toute cette affaire. Mais je risquais alors de perdre cette femme qui me fascinait. Qui était elle ? Pourquoi faisait-elle semblant d'être mon épouse ? Était-elle le cerveau de cette bizarre affaire ? Je voulais savoir, comprendre. J'étais résolu à ne pas la laisser partir tant qu'elle n'aurait pas répondu à toutes mes interrogations. A minuit, j'ai voulu la raccompagner chez elle. Elle accepta mais indiqua mon adresse. Alors, je l'ai amenée chez moi. Elle a dormi.
PARTIE 24
* Le lendemain matin, elle s'est jetée sur moi et nous avons fait l'amour. Dix années sont passées. Elle n'a jamais répondu à mes questions, nous vivons ensemble comme mari et femme. Je l'aime plus que tout au monde. Parfois je pense que je suis réellement fou. Que j'ai inventé cette histoire de ravisseur, d'argent et de lettre anonyme.
PARTIE 25
* Mais je cesse d'être fou lorsqu'elle m'enlace et que je caresse son oreille dont le lobe a été coupé
martes, 27 de marzo de 2012
Quand on n'a que l'amour
L'enfance fut pour Jacques Brel la période la plus importante. Il la chantera dans plusieurs de ses chansons. Son enfance ne fut pas malheureuse. Mais il évoqua souvent son ennui de petit garçon hypersensible dans un monde d'adultes qui semblaient un peu trop l'ignorer. Il posa rapidement sur le monde des grands des regards étonnés et interrogatifs. Il s'inventa mille voyages qu'il se jura de réaliser plus tard.
Jacques Brel eut avec sa mère des rapports empreints d'une grande tendresse.Il était fasciné par sa générosité et hérita de son sens de la fête.
Quand on n’a que l’amour
A s'offrir en partage
Au jour du grand voyage
Qu'est notre grand amour
Quand on n'a que l'amour
Mon amour toi et moi
Pour qu'éclatent de joie
Chaque heure et chaque jour
Quand on n'a que l'amour
Pour vivre nos promesses
Sans nulle autre richesse
Que d'y croire toujours
Quand on n'a que l'amour
Pour meubler de merveilles
Et couvrir de soleil
La laideur des faubourgs
Quand on n'a que l'amour
Pour unique raison
Pour unique chanson
Et unique secours
De manteaux de velours
Quand on n'a que l'amour
Pour habiller matin
Pauvres et malandrins
Quand on n'a que l'amour
A offrir en prière
Pour les mots de la terre
En simple troubadour
Quand on n'a que l'amour
A offrir à ceux-là
Dont l'unique combat
Est de chercher le jour
Quand on n'a que l'amour
Pour tracer un chemin
Et forcer le destin
À chaque carrefour
Quand on n'a que l'amour
Pour parler aux canons
Et rien qu'une chanson
Pour convaincre un tambour
Alors sans avoir rien
Que la force d'aimer
Nous aurons dans nos mains
Amis le monde entier
CUANDO SÓLO SE TIENE AL AMOR
Cuando sólo se tiene al amor
Como ofrenda para compartir
En el día del gran viaje
Que es nuestro gran amor
Cuando sólo se tiene al amor
Mi amor tú y yo
Para que estallen de alegría
Cada hora y cada día
Cuando sólo se tiene al amor
Para vivir nuestras promesas
Sin ninguna otra riqueza
Que creer siempre en ellas
Cuando sólo se tiene al amor
Para amueblar maravillas
Y de sol recubrir
La fealdad de las villas
Cuando sólo se tiene al amor
Como única razón
Como única canción
Y único apoyo
Cuando sólo se tiene al amor
Para vestir por la mañana
A pobres y malandrines
Con abrigos de terciopelo
Cuando sólo se tiene al amor
Para ofrecer como oración
Por los males de la tierra
Como simple trovador
Cuando sólo se tiene al amor
Para ofrecer a aquellos
Cuyo único combate
Es buscar la luz
Cuando sólo se tiene al amor
Para trazar un camino
Y forzar al destino
En cada encrucijada
Cuando sólo se tiene al amor
Para hablar a los cañones
Y nada más que una canción
Para convencer a un tambor
Entonces sin tener nada
Sólo la fuerza de amar
Tendremos en nuestras manos
Amigos el mundo entero
martes, 20 de marzo de 2012
lunes, 5 de marzo de 2012
ZAZ
martes, 28 de febrero de 2012
"Capri c'est fini"
Après avoir vu le jour dans un taxi, René Vilard est retiré de la garde de sa mère et placé en orphelinat dès sa plus tendre enfance. Monté à Paris alors qu'il n'est qu'adolescent, il se lie d'amitié avec Daniel Cordier, ancien résistant et galeriste, qui devient son tuteur légal et lui permet de travailler chez un disquaire. Il prend des cours de chant et est repéré par un directeur artistique. Il opte alors pour le nom de scène d'Hervé Vilard. En juin 1965 sort son premier 45 tours, 'Capri c'est fini', qui remporte un succès immédiat et lui fait connaître une gloire soudaine. Ses chansons suivantes n'ont pas un tel succès, mais elles lui permettent de sortir un 33 tours, de commencer quelques tournées en France - auprès de Claude François - et en Europe.
Par la suite, la carrière du chanteur se déplace à l'étranger ; il effectue une tournée de deux ans en Amérique latin où il est très apprécié. En 1970, il s'installe à Buenos Aires. Il sort alors au Mexique sept albums. Hervé Vilard retrouve la popularité en France en 1978 avec le 45 tours 'Nous'. Olympia, Cirque d'Hiver et autres salles de concerts dans toute la France l'accueillent. Son retour est salué par la critique. En 2004, après avoir inauguré une salle de spectacles à son nom dans le Berry de son enfance, il sort un CD où l'on trouve des textes de Marguerite Duras ou Pablo Neruda. Un an plus tard, il écrit sa biographie qui sort sous le nom de 'L' Ame seule' et en 2007 il couche sur le papier une autre période de sa vie, tout aussi douloureuse pour le chanteur. S'il aime l'écriture il n'abandonne pas la scène pour autant. Il se produit dans de nombreuses salles françaises en 2007 et 2008 pour continuer à partager des moments forts avec son public.
CAPRI C'EST FINI
Nous n'irons plus jamais,
où tu m'as dit "je t'aime",
nous n'irons plus jamais,
comme les autres années.
Nous n'irons plus jamais,
ce soir c'est plus la peine,
nous n'irons plus jamais,
comme les autres années.
(REFRAIN) (Bis)
Capri, c'est fini,
et dire que c'était la ville
de mon premier amour,
Capri, c'est fini,
je ne crois pas
que j'y retournerai un jour.
(Strophe)
Parfois je voudrais bien,
te dire recommençons,
mais je perds le courage,
sachant que tu diras non.
(REFRAIN) (Bis)
Nous n'irons plus jamais,
mais je me souviendrai,
du premier rendez-vous,
que tu m'avais donné,
Nous n'irons plus jamais,
comme les autres années,
nous n'irons plus jamais,
plus jamais, plus jamais
martes, 21 de febrero de 2012
Lara Fabian / Michel Sardou
En plus de quarante ans de carrière, il a enregistré 23 albums studio et plus de 300 chansons; ses ventes sont estimées à près de 90 millions de disques2. Michel Sardou a obtenu à deux reprises une Victoire de la musique pour avoir fédéré le plus grand nombre de spectateurs au Palais Omnisports de Paris-Bercy, en 1989 puis en 19983. Il est également comédien au théâtre et au cinéma.
A faire pâlir tous les Marquis de Sade
A faire rougir les putains de la rade
A faire crier grâce à tous les échos
A faire trembler les murs de Jéricho
Je vais t'aimer
A faire flamber des enfers dans tes yeux
A faire jurer tous les tonnerres de Dieu
A faire dresser tes seins et tous les Saints
A faire prier et supplier nos mains
Je vais t'aimer
Je vais t'aimer
Comme on ne t'a jamais aimée
Je vais t'aimer
Plus loin que tes rêves ont imaginé
Je vais t'aimer je vais t'aimer
Je vais t'aimer
Comme personne n'a osé t'aimer
Je vais t'aimer
Comme j'aurais tellement aimé être aimé
Je vais t'aimer je vais t'aimer
A faire vieillir à faire blanchir la nuit
A faire brûler la lumière jusqu'au jour
A la passion et jusqu'a la folie
Je vais t'aimer je vais t'aimer d'amour
A faire cerner à faire fermer nos yeux
A faire souffrir à faire mourir nos corps
A faire voler nos âmes aux septièmes cieux
A se croire morts et faire l'amour encore
Je vais t'aimer
Je vais t'aimer
Comme on ne t'a jamais aimée
Je vais t'aimer
Plus loin que tes rêves ont imaginé
Je vais t'aimer je vais t'aimer
Je vais t'aimer
Comme personne n'a osé t'aimer
Je vais t'aimer
Comme j'aurais tellement aimé être aimé
Je vais t'aimer je vais t'aimer
miércoles, 8 de febrero de 2012
Claude François: "J'attendrai"
Il porte les prénoms de Claude, Antoine, Marie. Il était de tradition chez les François d'appeler les garçons par un prénom commençant par un A, mais Chouffa, sa mère, sut imposer le prénom de « Claude ». Antoine lui fut donc attribué en deuxième prénom et Marie, le prénom de la Vierge, en troisième pour protéger l'enfant.
Son père, Aimé François (1908-1961), d'origine lyonnaise, est contrôleur du trafic sur le canal de Suez lors de la naissance de Claude le 1er février 1939, à Ismaïlia, en Égypte. Sa mère, Chouffa, alias Lucia Mazzeï (1910-1992)2, dont la famille est originaire de Calabre en Italie, s'occupe du foyer familial et a longtemps joué du piano.
J'ATTENDRAI
Que tu t’imagines que les gens t’en veulent,
Que le bonheur soudain t’abandonne,
Que pour te consoler tu ne trouves personne,
Viens vite, viens vite, je t’attendrai, viens vite, je t’attendrai.
J’attendrai que tu me reviennes à nouveau
J’attendrai, j’attendrai longtemps s’il le faut.
Oui et si un jour tout n’est que confusion,
Que ce nouvel amour n’était qu’illusion,
Qu’à la dérive tu te laisse aller,
Que tu cherches une main pour te rattraper,
Viens vite, viens vite, je t’attendrai, viens vite, je t’attendrai.
J’attendrai que tu me reviennes à nouveau
J’attendrai, j’attendrais longtemps s’il le faut.
J’attendrai que tu me reviennes à nouveau
J’attendrai, j’attendrais longtemps s’il le faut.
Oui, car si ce jour devait arriver,
N’aie pas peur, j’oublierais le passé,
Ce jour-là surtout rappelle-toi
Que tu peux toujours compter sur moi
Viens vite, viens vite, je t’attendrai, viens vite, je t’attendrai.
J’attendrai que tu me reviennes à nouveau
J’attendrai, j’attendrais longtemps s’il le faut.
J’attendrai avec tout l’amour qu’il te faut
J’attendrai, tu peux toujours compter sur moi...
miércoles, 1 de febrero de 2012
miércoles, 25 de enero de 2012
Lara Fabian
miércoles, 18 de enero de 2012
Jeanette: Pourquoi tu vis?
Au hasard d'une rencontre elle devient la chanteuse du groupe Pic-Nic. La maison de disques du groupe décide de faire chanter Jeanette en solo et elle enregistre son premier single "Soy Rebelde" en 1971 qui va rencontrer un beau succès. Mais le tube incontesté de Jeanette et le titre "Porque Te Vas" qu'elle enregistre en 1974 et qui sera chanté dans le monde entier en 1976 quand Carlos Saura en fait le titre principal de la bande son de son film "Cria Cuervos". Jeanette ne s'est pas arrêter de chanter après ce tube mais il vrai que ces albums n'ont pas rencontré le même succès. Après s'être marié au début des années 80, elle s'éloigne du milieu de la chanson et fait juste une parenthèse en 1988 pour livrer l'album "Corazon De Poeta". Quoi qu'il en soit de la suite qu'elle donne à sa carrière, son interprétation de "Porque Te Vas" à fait de Jeanette une chanteuse incontournable qui laisse un titre mémorable.
On t'a fait un monde trop petit pour tes idées
Pour l'appetite de tes grands yeux écarquillés sur l'infini
Tu es prisonnière de ta maison, de tes parents, de cet adulte qui te
dit qu'il a raison et qui te ment
Refrain
Toi, tu es née pour la folie, pour la lumière, pour des pays peuplés de rois
Et tu te demandes dans ta nuit de prisonnière pourquoi tu vis et où
tu vas, pourquoi tu vis et où tu vas...
Tu n'as pas d'avion ni de bateau pour t'en aller
Les illusions qui restent sans comme un radeau qui va couler
Et pourtant tu veux de tout ton corps, de tout ton coeur,
Briser enfin le noir et blanc de ton décor
Vivre en couleur